Fazendo uma Conlang - Evolução Fonológica
Línguas estão mudando constantemente, e podemos simular essas mudanças em conlangs também, o que pode dar um aspecto mais natural a elas.
Aqui serão apresentadas várias mudanças sonoras comuns.
Alofones
Voltando a fonologia, os sons de uma língua não são necessariamente sempre os mesmos. Algumas pessoas podem falar um pouco diferente, e essa diferença pode se espalhar entre gerações, e com isso mudanças sonoras ocorrem.
Um fonema pode ter várias realizações diferentes, chamadas alofones.
Em Português o som de R tem muita variação, especialmente no fim da sílaba. Na palavra “porta” ele pode ser feito das seguintes formas:
- [pɔhtə] — forma mais comum
- [pɔɹtə] — sotaque paulista
- [pɔχtə] — sotaque carioca
O fonema é apenas um símbolo para representar a palavra, enquanto na verdade ele pode ter múltiplos fones. Ele pode ser representado por /h/ pois [h] é a forma mais comum, enquanto pode ser realizado também como [ɹ] ou [χ].
Seguindo o IPA fonemas são escritos entre / / e representam palavras, as diferentes realizações da palavra são escritos entre [ ].
Por causa de alofones, línguas podem fazer sons novos quando alofones se tornam fonemas diferentes. Por sua vez alofones surgem por causa de mudanças sonoras.
Descrevendo mudanças
Existe uma notação adotada por vários linguistas para descrever mudanças, é bem simples:
p > f
Simboliza que todos os sons [p] se transformam em [f] — Por exemplo a palavra papa > fafa.
Mas mudanças sonoras geralmente acontecem em um contexto específico, quando um som está perto de outro, ou em algum lugar especial de uma palavra.
O contexto é especificado depois de uma barra / a linha inferior é o local onde a mudança ocorre:
s > z / __r
— tasre, sasar > tazre, sasar
Significa que o som [s] vira [z] apenas antes de [r]. Os [s] em sasar não foram afetados.
Grupos
Para representar um grupo de sons se escreve suas características entre [ ], como por exemplo:
p > b / [vogal]__[vogal]
— papa > paba
Significa que todos os sons [p] viram [b] se estiverem entre duas vogais.
Para simplificar isso, [vogal]
é representado com a letra V e [consoante]
com C.
r > l / C__V
— krase, prato > klase, plato
Transforma todos os [r] em [l] entre uma consoante e uma vogal.
É comum agrupar sons numa linha só. A próxima mudança muda plosivas desvozeadas entre vogais em plosivas vozeadas correspondentes.
p t k > b d g / V__V
— paka, tapa, kata > paga, taba, kada
Bordas
O inicio ou fim de uma palavra é representado por #__
e __#
respectivamente, por exemplo:
[fricativa] > ∅ / __#
— sapaf, kuspas > sapa, kuspa
Representa que todas as consoantes fricativas desaparecem no fim de uma palavra. Isso mudaria as palavras
O símbolo ∅
representa vazio, mas as vezes pode ser representado por outras coisas como um hífen - ou asterisco *.
Mudanças comuns
Algumas mudanças são muito comuns e ocorreram várias vezes na história, por isso elas tem nomes específicos. Essas são algumas delas:
Assimilação
Assimilação é a mudança mais comum, nela dois sons próximos ganham características semelhantes.
Um exemplo que ocorre em quase toda língua é assimilação de consoantes nasais antes de outra consoante.
n > m / __[labial]
n > n / __[alveolar]
n > ŋ / __[velar]
Nesse exemplo uma consoante nasal /n/ muda para:
- Uma nasal labial [m] se estiver antes de uma consoante labial
- Uma nasal velar [ŋ] se estiver antes de uma consoante velar
- Uma nasal alveolar [n] se estiver antes de uma consoante alveolar
O mesmo pode acontecer pra qualquer outra área de articulação.
Palatalização
Uma forma comum de assimilação é a palatalização, em que a consoante fica mais palatal próxima de vogais anteriores.
Isso acontece no Português Brasileiro:
t > tʃ / __i
d > dʒ / __i
As consoantes /t/ e /d/ de tia e dia são pronunciadas [tʃia] e [dʒia], por influência da vogal [i] logo em seguida.
Palatalização também foi responsável pela letra C ter um som diferente antes das vogais E e I nas línguas derivadas do Latim.
Do Latim para o Português houve uma série de mudanças na letra C, originalmente [k] em latim.
k > tʃ / __[vogal anterior]
tʃ > ts
ts > s
Por exemplo na evolução da palavra dulcem “doce”:
(Latim) dulcem [dulkem] > [dultʃe] > [dotse] > doce [dosɪ]
Lenição
Lenição é outra mudança muito comum, nela um som se torna mais fraco, usando menos esforço para ser produzida.
Uma forma do som ficar mais fraco é ele ficar mais sonoro, isso significa que ele fica cada vez mais próximo de uma vogal. Plosivas são as menos sonoras e vogais as mais sonoras, seguindo uma ordem:
Plosivas > Fricativas Vozeadas > Aproximantes > Vogais
Essa mudança é muito comum quando o som se encontra entre duas vogais, pois ocorre uma assimilação do vozeamento.
Essa tabela mostra exemplos com as consoantes [p t k].
Plosiva → | Plosiva vozeada → | Continuante → | Aproximante → | Sem som |
---|---|---|---|---|
vozeamento | espirantização | aproximação | elisão | |
p | b | v | w, ʋ | ∅ |
t | d | ð, z | ɹ | ∅ |
k | ɡ | ɣ | ɰ, j, w | ∅ |
Outra forma é quanto mais aberto o modo de articulação mais fraco o som é, seguindo uma ordem:
Plosiva > Africada > Fricativa > Glotal
Essa tabela mostra exemplos para as consoantes [p t k]. Uma plosiva geminada é uma plosiva segurada por mais tempo do que uma normal.
P. Geminada → | Plosiva → | Africada → | Fricativa → | Glotal → | Sem som |
---|---|---|---|---|---|
africação | espirantização | debucalização | elisão | ||
pp | p | pf | f | h | ∅ |
tt | t | ts | s | h | ∅ |
kk | k | kx | x | h | ∅ |
t | tθ | θ | ʔ | ∅ |
Novamente essa mudança aconteceu do Latim para o Português, as consoantes geminadas do latim se tornaram normais, e as plosivas desvozeadas se tornaram vozeadas:
pp tt kk > p t k
p t k > b d g / V__V
b > v
— (Latim) cattus, siccus > gato, seco
— lupus, rota, lacus > lobo, roda, lago
— caballus > cavalo
Elisão
Elisão é a remoção de um som, na maioria das vezes acontece em lugares sem estresse na palavra.
Uma ocorrência comum é a ultima vogal das palavras desaparecerem (apócope), o mesmo pode acontecer com consoantes.
Essa mudança aconteceu muito em Inglês, algumas palavras são escritas com um -e final que antes era pronunciado [ə], mas agora não é mais.
(Inglês) bike /bajk/, ride /ɹajd/, love /lʌv/
Do Latim para o Português as consoantes /l/ e /n/ simples entre vogais sofreram elisão:
l n > ∅ ∅ / V__V
— (Latim) luna, sirena, dolorem > lua, sereia, dor
Epêntese
Epêntese é a inserção de um som, o contrário da elisão.
Geralmente é uma forma de corrigir sílabas proibidas vindas de palavras estrangeiras. Como ocorre em Português Brasileiro onde [i] é inserido em palavras do Inglês: book [buki] ou nerd [nɛhdʒi].
Outros usos incluem:
- Separar vogais: algumas línguas não gostam que vogais estejam próximas, então uma consoante (geralmente aproximante) pode ser inserida — Ex. pessoa > pesso[w]a
- Transição de consoantes: uma consoante intermediária pode ser colocada entre duas consoantes com áreas de articulação diferentes — Ex. umra unra umsa > umbra undra umpsa
- Separar encontro de consoantes: quando duas consoantes não podem estar próximas uma vogal pode separa-las — Ex. prata holda > pərata holəda
Dissimilação
Dissimilação é o contrário da assimilação, quando dois sons parecidos se tornam mais distintos.
Isso é muito comum com consoantes liquidas como [r] e [l], e podem ser irregulares, acontecendo somente em algumas palavras.
Algumas palavras que tiveram dissimilação no Latim:
l > r (irregular)
— (Latim) līlium calamellus > lírio caramelo
n > r (irregular)
— (Latim) nomine > nomre > (Espanhol) nombre “nome”
Metátese
Metátese é quando dois sons trocam de lugar, também costuma ser uma mudança irregular. Muitas vezes acontece por pessoas trocarem a palavra por acidente.
Metátese pode ser uma fonte de infixos, morfemas que são inseridos no meio de uma palavra.
Algumas palavras que tiveram metátese no Latim:
r l > l r / quando na mesma palavra (irregular)
er > re / C__#
— (Latim) parabola miraculum semper > palavra milagre sempre
Fortição
Fortição é o oposto de lenição, é uma mudança muito mais rara mas ainda possível.
As mesmas tabelas da lenição podem ser usadas só que na direção contrária.
Aplicando mudanças
Essas mudanças podem levar muito tempo para acontecer, e geralmente se espalham em ondas.
Uma mudança pode chegar em um dialeto somente depois de algum tempo, isso dá chance de palavras se misturarem.
Para aplicar as mudanças numa conlang elas podem ser escritas em ordem cronológica, então algumas palavras podem ser modificadas por elas. Provavelmente vão precisar de alguns ajustes e testes com várias palavras ou algumas frases.
Exemplo
Vamos supor que um grupo dos nômades falantes de Kwara resolveram seguir um caminho isolado. Com o tempo eles desenvolveram um dialeto próprio.
Essas são as mudanças que aconteceram:
As vogais /a e i/ viram /ə/ no fim de palavras ou viram /u/ caso tenha /w/ ou /o/.
wV > u / C__#
o > u / C__#
(mais de uma sílaba)
{a, e, i} > ə / C__#
(mais de uma sílaba)
— tufwi micha noda mo suko > tufu michə nodə mo suku
/h/ começa a desaparecer, todo /a/ se torna /ə/ depois de uma vogal.
h > ∅
a > ə / V__
— hwana saha mahika > wanə saə maikə
Alguns encontros com /w/ são simplificados:
pw bw fw > p b w / __V
— fwabe pwiba bwecha > wabə pibə bechə
A vogal no final de palavras com consoantes nasais ou /r/ desaparece. A partir de então a linguagem permite codas.
V > ∅ / [nasal]__#
V > ∅ / r__#
— hwongu kasima tuture > wong kasim tutur
Encontros de consoantes resultantes de sufixação proibem o encontro /rs/. Um /ə/ é incluido para separação.
∅ > ə / r__s
— bagwarsu > bagwarəsu
Esse grupo de pessoas passou a se chamar de hwana pebo “filhos da luz”, no fim dessas mudanças sonoras essas palavras se tornam Wampebu, que será o nome desse dialeto.