/

Verbos e Substantivos

Verbos e substantivos são as classes de palavras distintas na maioria das línguas do mundo.

Mas em algumas delas eles podem mudar de função com alguma facilidade. Ou então servir como outras classes como adjetivos ou advérbios.

Esse artigo é um pouco bagunçado, eu sinceramente não sabia onde colocar esses assuntos.

Substantivos como verbos

Em Havaiano a palavra wahine “mulher” em princípio é um substantivo, mas pode funcionar como verbo, advérbio ou outras coisas. Mas nem todos os substantivos são comumente usados como verbos.

Isso é chamado de derivação zero, onde uma palavra é derivada sem sofrer nenhuma modificação.

Havaiano

ua

PFV

wahine

mulher

ʻo ia

3SG

"Ela se tornou uma mulher"

e

INF

hele

andar

wahine

mulher

‘oe

você

"Andar como uma mulher"

Outro bom exemplo é Nahuatl Clássico, em que flexões aplicadas em verbos podem ser aplicadas da mesma forma em qualquer substantivo.

Por exemplo pōchtēcatl "mercador" pode ser flexionado para 1ª pessoa do singular com o prefixo ni-:

Nahuatl Clássico

ni-pōchtēcatl

1SG-mercador

"Eu sou um mercador"

Como a 3ª pessoa do singular não tem nenhuma marcação, então de certa forma em Nahuatl todos os substantivos são verbos secretamente.

Essa forma de derivação pode ser aplicada até mesmo em pronomes.

Verbos como substantivos

Por outro lado em Havaiano verbos podem ser usados como substantivo, alguns precisam de um nominalizador NMLZ e outros não:

Havaiano

i

em

kona

3SG.POSS

hele

andar

ʻana

NMLZ

"Quando ele andou"

nani

ser.adorável

ke

ART

mele

canção/cantar

"A canção é adorável"

Formas não-finitas do verbo

Algumas línguas tem formas de mudar o verbo para formas não-finitas que não tem sujeito.

O infinitivo é uma forma de usar o verbo como um substantivo, por exemplo andar pode ser entendido como “o ato de andar”.

Infinitivos podem ser diferenciados de nominalizadores quando a forma infinitiva tem mais características verbais, como aceitar argumentos ou advérbios.

O particípio é uma forma que o verbo funciona como adjetivo ou advérbio.

Adjetivos

Na verdade muitas línguas não tem diferença entre adjetivos e advérbios, os dois são palavras que servem pra modificar outras palavras.

Em muitas línguas europeias advérbios não podem ser usados com substantivos, por isso são divididos.

Adjetivos geralmente vem de substantivos ou verbos, a palavra amarelo é tanto um nome da cor quanto um adjetivo da cor.

Em Havaiano e Nahuatl não existem adjetivos verdadeiros e todos eles são feitos de verbos estativos. Isso significa que eles indicam estados em vez de ações ou eventos.

Nahuatl Clássico

paqui

ser.feliz

oquichtli

homem

"Homem feliz"

Havaiano

he

ART

puke

livro

maikaʻi

ser.bom

kēia

esse

"Esse é um livro bom"

Em Japonês alguns adjetivos vieram de substantivos, eles são chamados de adjetivos な.

Japonês

安全

azen

segurança

na

=ADJ

場所

basho

lugar

"Lugar seguro"

Eles são formados por dois substantivos unidos por uma partícula. Alguns desses substantivos não são mais usados como substantivos e são considerados apenas adjetivos.

Substantivos com tempo

Um fenômeno curioso é que algumas línguas tem formas de por tempo em substantivos.

Não clausal

Uma delas é como no Guaraní, o sufixo -kue indica passado e - futuro. Por exemplo: ména “marido” — menarã “futuro marido; noivo”; menakue “ex-marido”.

O mesmo acontecia em Tupi: ka'a “floresta” -pûer “(passado)” — ka'apûera “floresta que não é mais; capoeira”.

Essas formas provavelmente surgiram de adjetivos de tempo que se tornaram sufixos depois.

Clausal

Outro tipo de tempo nominal é quando um substantivo recebe o tempo no lugar do verbo. Além do tempo eles podem marcar aspecto ou modo (ver Tempo, Aspecto e Modo).

Em Hauçá o tempo/aspecto é indicado (em alguns casos) nos pronomes e não o verbo:

Hauçá

yanaa

M3SG.IPFV

karanta

ler

littafi

livro

"Ele está lendo um livro"

yaa

M3SG.PFV

karanta

ler

littafin

livro.DEF

"Ele leu o livro"