Verbos e Substantivos
Verbos e substantivos são as classes de palavras distintas na maioria das línguas do mundo.
Mas em algumas delas eles podem mudar de função com alguma facilidade. Ou então servir como outras classes como adjetivos ou advérbios.
Esse artigo é um pouco bagunçado, eu sinceramente não sabia onde colocar esses assuntos.
Substantivos como verbos
Em Havaiano a palavra wahine “mulher” em princípio é um substantivo, mas pode funcionar como verbo, advérbio ou outras coisas. Mas nem todos os substantivos são comumente usados como verbos.
Isso é chamado de derivação zero, onde uma palavra é derivada sem sofrer nenhuma modificação.
ua
PFV
wahine
mulher
ʻo ia
3SG
"Ela se tornou uma mulher"
e
INF
hele
andar
wahine
mulher
‘oe
você
"Andar como uma mulher"
Outro bom exemplo é Nahuatl Clássico, em que flexões aplicadas em verbos podem ser aplicadas da mesma forma em qualquer substantivo.
Por exemplo pōchtēcatl "mercador" pode ser flexionado para 1ª pessoa do singular com o prefixo ni-:
ni-pōchtēcatl
1SG-mercador
"Eu sou um mercador"
Como a 3ª pessoa do singular não tem nenhuma marcação, então de certa forma em Nahuatl todos os substantivos são verbos secretamente.
Essa forma de derivação pode ser aplicada até mesmo em pronomes.
Verbos como substantivos
Por outro lado em Havaiano verbos podem ser usados como substantivo, alguns precisam de um nominalizador NMLZ e outros não:
i
em
kona
3SG.POSS
hele
andar
ʻana
NMLZ
"Quando ele andou"
nani
ser.adorável
ke
ART
mele
canção/cantar
"A canção é adorável"
Formas não-finitas do verbo
Algumas línguas tem formas de mudar o verbo para formas não-finitas que não tem sujeito.
O infinitivo é uma forma de usar o verbo como um substantivo, por exemplo andar pode ser entendido como “o ato de andar”.
Infinitivos podem ser diferenciados de nominalizadores quando a forma infinitiva tem mais características verbais, como aceitar argumentos ou advérbios.
O particípio é uma forma que o verbo funciona como adjetivo ou advérbio.
Adjetivos
Na verdade muitas línguas não tem diferença entre adjetivos e advérbios, os dois são palavras que servem pra modificar outras palavras.
Em muitas línguas europeias advérbios não podem ser usados com substantivos, por isso são divididos.
Adjetivos geralmente vem de substantivos ou verbos, a palavra amarelo é tanto um nome da cor quanto um adjetivo da cor.
Em Havaiano e Nahuatl não existem adjetivos verdadeiros e todos eles são feitos de verbos estativos. Isso significa que eles indicam estados em vez de ações ou eventos.
paqui
ser.feliz
oquichtli
homem
"Homem feliz"
he
ART
puke
livro
maikaʻi
ser.bom
kēia
esse
"Esse é um livro bom"
Em Japonês alguns adjetivos vieram de substantivos, eles são chamados de adjetivos な.
安全
azen
segurança
な
na
=ADJ
場所
basho
lugar
"Lugar seguro"
Eles são formados por dois substantivos unidos por uma partícula. Alguns desses substantivos não são mais usados como substantivos e são considerados apenas adjetivos.
Substantivos com tempo
Um fenômeno curioso é que algumas línguas tem formas de por tempo em substantivos.
Não clausal
Uma delas é como no Guaraní, o sufixo -kue indica passado e -rã futuro. Por exemplo: ména “marido” — menarã “futuro marido; noivo”; menakue “ex-marido”.
O mesmo acontecia em Tupi: ka'a “floresta” -pûer “(passado)” — ka'apûera “floresta que não é mais; capoeira”.
Essas formas provavelmente surgiram de adjetivos de tempo que se tornaram sufixos depois.
Clausal
Outro tipo de tempo nominal é quando um substantivo recebe o tempo no lugar do verbo. Além do tempo eles podem marcar aspecto ou modo (ver Tempo, Aspecto e Modo).
Em Hauçá o tempo/aspecto é indicado (em alguns casos) nos pronomes e não o verbo:
yanaa
M3SG.IPFV
karanta
ler
littafi
livro
"Ele está lendo um livro"
yaa
M3SG.PFV
karanta
ler
littafin
livro.DEF
"Ele leu o livro"